Перевод "the... the models" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the... the models (зо зе модолз) :
ðˈə
 ðə mˈɒdəlz

зо зе модолз транскрипция – 31 результат перевода

My mother always wore her clothes, even in the shower.
But she was perfectly comfortable with the... the models?
She was clueless about the whole thing.
Моя мать всегда носила свою одежду, даже в душе.
Но ей было абсолютно комфортно с... теми моделями?
Она была совершенно не в курсе всего этого.
Скопировать
F.Y.I. Because I am so angry over all of this.
If it were up to me, you ladies would be the fashion models.
Yes, Andy.
Потому что меня это бесит! Если бы решал я.
То вы дамы были бы моделями!
Точно, Энди, тогда все модели придут сюда и будут работать со мной!
Скопировать
Yes, Andy.
Then, the fashion models could come here and work with me.
What you're saying is extremely misogynistic.
Точно, Энди, тогда все модели придут сюда и будут работать со мной!
То, что Вы говорите настоящая мизогиния!
Да...
Скопировать
Hey, don't I know you from somewhere?
All of us male models tend to look the same. I don't know.
Come on up here.
разве я не тебя знаю откуда-то?
похожи друг на друга. с которым я проводила время прошлым летом.
Поднимайся сюда.
Скопировать
Shit.
The Police is loaded with cash Tell them to get more advanced models
How about implanting it into your body?
Опять эти микрофоны?
У гонконгской полиции куча денег, пусть достанут более современное оборудование.
Как насчет имплантированных микрофонов?
Скопировать
A watering hole for the tragically hip.
Actors, models, all the hot mamas and yamas.
A shrine of the flesh.
Протекающая дыра для трагической меланхолии.
Актеры, модели, все горячие мамочки и идиоты.
Гробница плоти.
Скопировать
Right.
Now the models of the station.
How is it going?
Вот.
Теперь о моделях станции.
Как с ними дела?
Скопировать
That's what I said.
Must be one of the old models.
You mean, you can't open it?
Я так и сказал.
Наверное, очень старая модель.
Значит, ты не можешь его открыть?
Скопировать
When you're dead.
And then you realize that all the things in the bright window displays, all the models in the catalogues
it's just all thereto try and keep us away from death.
Когда ты будешь мертва.
И тогда ты осознаешь, что все вещи на ярких витринах, все модели в каталогах, все цвета, все специальные предложения, все рецепты Марты Стюарт, вся эта куча жирной пищи...
Все это здесь для того, чтобы попытаться уберечь нас от смерти.
Скопировать
K, I'm sorry. I just got a real shit storm going on over here.
We just got the new models in. There's inventory.
I'll be right there.
Кeй, мнe oчeнь жaль. Tyт cтoлькo вceгo нaвaлилocь.
Mьı тoлькo чтo пoлyчили нoвьıe мoдeли.
Идёт инвeнтapизaция.
Скопировать
you don't have a degree and this other thing has nothing to do with your weight.
And all the models and actresses you read about started behind the cashier desk.
And put some make up on, for a change!
А чтобы выйти замуж, нужно не только быть стройной, дорогая.
Все эти модели и актрисы начали карьеру у кассы. Жди своего шанса.
И, хотя бы, пользуйся косметикой, как настоящая женщина.
Скопировать
Colonel O'Neill is unavailable.
However, I've prepared several computer models which should help you... understand how the 302 handles
Major, no offense, but those aren't going to help me... when I'm pulling 6 Gs in a dogfight against an alien ship.
Полковник Онилл отсутствует.
Однако, я подготовила несколько компьютерных моделей, которые должны помочь Вам... понять работу 302ых в боевых ситуациях.
Майор, без обид, но это мне не поможет... когда я сбрасываю 6Gs в воздушном бою против чужого корабля.
Скопировать
It's a phrase from Lanning's work on the Three Laws.
He postulated that cognitive simulacra might one day approximate component models of the psyche.
He suggested that robots might naturally evolve.
Это фраза из работы Лэннинга о Трех Законах.
Он выдвинул постулат, что подобие познания однажды сможет сравняться с составными моделями души.
Иными словами, он предположил, что роботы могут естественно эволюционировать.
Скопировать
On the contrary, the doubt that things without life might be alive...
The reason why dolls are creepy is that dolls are models of humans, and it means they are nothing but
The fear that humans might merely be the sum of simple clockwork tricks and components...
И наоборот - Подозрение, что безжизненное может оказаться живым...
Причина, почему куклы вызывают ужас, в том, что куклы - это модели людей, и это значит, они ни что иное, как сами люди.
Страх того, что человек может оказаться всего-навсего суммой простейших трюков часового механизма, шурупчиков и винтиков...
Скопировать
And an artist was hired to restore them.
In all innocence, he chose for his models two passersby in whose faces he saw, or fancies he saw, the
- Oh, Father, now I understand everything.
Мы пригласили художника для реставрации.
По своей наивности он избрал в натурщики двух прохожих, в которых увидел - или же решил, что видит совершенное воплощение добра и зла.
Святой отец, теперь я все понимаю!
Скопировать
But that's Vice Squad business.
I'm only interested in the models.
I don't know them.
Хотя это дело полиции нравов.
Меня интересуют их личности.
К несчастью,я с ними незнакома.
Скопировать
- You didn't say her name was Loco.
- It's what the models call her. - It means crazy.
- That's what I know.
- Ты не говорила, что её зовут Локо.
Так её называют другие модели, это значит "чокнутая".
- Алло? - Бинго.
Скопировать
The Adler has a two-meter wingspan.
But it's not one of my designs, because it's a glider and I work only on the power models.
Page 23?
У"Адлера" крылья размахомдва метра.
Планер рисовал нея. Я делал моделисмоторами.
Страница 2З?
Скопировать
Yes, all has been arranged, as instructed.
Have the models reported in?
Yes, they are traveling by commercial flight, accompanied by Maddame Rapiee
Да, всё было организовано в соответствии с инструкциями.
Моделям сообщили?
Да, они летят коммерческим рейсом в сопровождении мадам Рапье.
Скопировать
Please, tell us something about the convention.
Well,we have selected the best models. and we will present the most exclusive of swimsuits.
I am certain it will be a big success.
Пожалуйста, расскажите нам что-нибудь о конкурсе.
Хорошо, мы отобрали лучших моделей и представим самые эксклюзивные купальники.
Я уверена, это будет большой успех.
Скопировать
What is wrong, why so nervous?
Its one of the models, I remember her from somewhere, but don't know where!
Which one?
Что-то не так, почему ты так нервничаешь?
Это из-за одной модели, я помню её откуда-то, но не знаю откуда!
Какая?
Скопировать
Yes, but not for long, If you do not leave immediatedly!
Ok, Madame, In reality, the only thing I wanted, was to interview the models.
Are you une, police?
Да, но ненадолго, если Вы не уйдёте немедленно!
Хорошо, мадам, на самом деле, единственное, чего я хотел, взять интервью у моделей.
Разве Вы не из полиции?
Скопировать
Asahi Shimbun of 20 October gave an article on ladies' dress shops.
Visitors to Japan are always struck by the models in shop windows. They all look like Europeans.
The author denied this was aping the West. But failed to find a convincing answer. And the question remains:
"20 октября в Асахи Шимбун прошли публичные чтения исследования о манекенах в универмагах.
Одной из главных вещей, действительно поразившей зрителей, было то, что манекены, с помощью которых японки выбирают свои платья, обладают европейским сложением и лицом.
Полностью отрицая то, что речь идет о комплексах перед Западом, автор статьи не находит удовлетворительного ответа, и вопрос остается открытым:
Скопировать
Keep your eyes open, ok?
You'll see the most elegant models of Paris adorned with the most beautiful jewellery from the capital
Number five, please.
Будь внимателен.
Самые прекрасные манекенщицы Парижа представят вам самые красивые украшения нашей столицы.
Номер 5, пожалуйста!
Скопировать
Moscow's 1900 aspect is in the lucidity of the Children's Library engravings.
Save that one has put the daughters of workers in the sleds of the models' daughters
-Is this still Moscow?
Вот она, лицевая сторона Москвы 1900-го года, это ясность гравюр из Bibliothèque Rose (книжная серия для детей).
Разве что вместо маленьких куколок в санки теперь усаживают дочек рабочих. — Какая хорошенькая!
— Это снова Москва?
Скопировать
This, like, this emotion stuff can be scary.
My parents split up when I was little, your Mom left, we don't have the greatest role models here.
But... there's been something
Вся эта эмоциональная фигня может испугать.
Мои родители разошлись, когда я была маленькой, твоя мать ушла, у нас не самые лучшие модели для подражания.
Но...
Скопировать
For robot inspection and repairs.
These are the Albert II models.
They're the last group to get inspected.
Чтобы проверить роботов и починить поломки.
Это модели "Альберт 2" .
Они проверяются последними.
Скопировать
Here, even if Dol Soe is my personal slave, in the meantime he has worked hard in training all of you.
government office, to those who does his part to those who have lots of skills and... to those who can be the
Thus.
Мой личный помощник Доль Со приложил немало усилий в вашей подготовке.
кто делает свою работу... у кого есть навыки и... что они занимают важное место в Ведомстве.
Итак.
Скопировать
Eldorado 59970.
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican
And of course, various officials of the USSR, the People's Republic of China and the Soviet Army.
Эльдорадо 59970.
Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
И, разумеется, несколько руководителей СССР, Китайской Народной Республики и Советской Армии.
Скопировать
Very few people are not machines.
They are our role models, the ascetics.
It'd be terrible if you were right.
Очень мало людей не похожи на автоматы.
Они и служат примером для нашего подражания. Аскеты!
Будь вы правы, это было бы ужасно.
Скопировать
And get me a sample of that embroidery, all right?
Marvin, I'm not paying you to look at the models.
- Nephews I have to hire yet.
И сделайте мне образец вышивки, хорошо?
Марвин я плачу тебе не за то что бы ты пялился на моделей
- У меня есть и другие племянники
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... the models (зо зе модолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the models для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе модолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение